- Count View : 341
- آدرس کوتاه شده مقاله: https://bahareadab.com/article_id/1235
- کد doi مقاله: Doi: 10.22034/bahareadab.2022 .15 .6227
Journal of the stylistic of Persian poem and prose
volume Number 15،
number In Volume 1،
،
issue Number 71
A study of the aims and intellectual goals of the same judges of Hamedan regarding mystical interpretation
Nader Javadzadegan (Author in Charge)
Abstract
BACKGROUND AND OBJECTIVES: In Islam, the discussion of interpretation has been used for the first time regarding the verses of the Holy Quran. Some commentators consider the meaning of interpretation to be derived from the existence of nested truths that are presented in the verses of the Qur"an, especially similar verses, and therefore, while accepting the outward meaning, they also find out the inner meaning or meanings. Ein al-Qudat Hamedani (492-525 AH), like other mystics before and after him, in the prose of his Sufis, including the arrangements he wrote at the request of a group of his followers and in the letters which are now in the hands of 159 letters Has cited many divine verses and used them as a basis for reasoning and proving his theories and thoughts. This study intends to study the interpretation of the verses of the Qur"an in the preparations and letters of the judges of Hamedan and to examine his distinctive perception of interpretation.
METHODOLOGY: This research has been done by descriptive-analytical research method based on library studies and relying on the main and mystical sources about interpretation in the works of Ain al-Quds Hamedani.
FINDINGS: The same judges of Hamedani in their writings (letters) and arrangements have used interpretation in different states and forms in order to expand and expand the concepts of the Qur"an. In a general division, these interpretations of the same judges can be placed in two general and basic categories, direct and indirect.
CONCLUSION: The interpretations of the same judges are sometimes used according to his personal taste and sometimes in order to convince the audience and sometimes to complete his wise speech. At various levels, Ayn al-Quds has considered the interpretation of divine verses and the stories of the prophets from the Qur"an.
Keyword
Hamedani Judges
, Preparations
, Letters
, Types of Interpretation
, Current Necessity
- The Holy Quran, translated by Mahdi Elahi Ghomshei.
- Abu Zayd, Nasr Hamed. (2002). The meaning of the text, translated by Morteza Keyvan, Tehran: New Design, p.21, 28, 380.
- Ahmadi, Babak. (2001). Text structure and interpretation, seventh edition, Tehran: Markaz Publisher, p.214.
- Carbon, Henry. (2008). Ibn Sina and mystical interpretation, translated by Insha'Allah Rahmati, Tehran: Jami, p.127, 125.
- Echo, Umberto. (2008). Semiotics, translated by Pirooz Izadi, Tehran: Sabet, pp.64-68.
- Fazeli Firooz et al. (2012). Analysis of Henry Carbone's views on interpretation and mystery and the role of imagination in understanding Islamic jurisprudential texts, Interdisciplinary Studies of the Holy Quran, (1) 3, pp. 54-41.
- Ghasempour, Mohsen. (2002). Research in the stream of mystical interpretation, Tehran: Samin Cultural Institute, p.275.
- Hamedani, Ein Al-Qozat. (1998). Letters of Ein Al-Qozat Hamedani, by Alinaghi Monzavi and Afif Asiran, Tehran: Asatir.
- Hamedani, Ein Al-Qozat. (2010). Preparations, by Afif Asiran, 8th edition, Tehran: Manouchehri.
- Kargar, Habib. (2004). Interpretation of verses and hadiths from the point of view of Rumi, Master Thesis, Allameh Tabatabai University, p.7.
- Lewisen, Leonard. (2005). The Heritage of Sufism, translated by Majdaldin Kivani, Tehran: Markaz Publisher, p.388.
- Lori, Pir. (2004). Interpretations of the Qur'an from the point of view of Abdolrazaq Kashani, translated by Zeinab Pudineh Aghaei, Tehran: Hekmat, p.36.
- Minavi, Mojtaba. (1990). History and Culture, third edition, Tehran: Kharazmi, pp.171-172.
- Modarresi, Fatemeh and Lavjeh, Tahereh. (2010). Comparison of the Interpretation Style of Ahmad Ghazali and Abolfazl Rashid al-Din Meybodi, Quarterly Journal of Persian Stylistics and Poetry (Bahar Adab), (1) 3, pp. 101-118.
- Mohammadi Asiabadi, Ali. (2008). Hermeneutics and Symbolism in Shams Ghazals, Tehran: Sokhan, p.48, 68, 76-82.
- Mohammadi Kolahsar, Alireza. (2014). The Role of Interpretation in the Language of Mysticism, Research in Mystical Literature (Gohar Goya), (2) 8, pp. 122-99.
- Mohammadi, Mahmoud and Serami, Ghadmali. (2013). The mystical approach of mystics to the Qur'an and the hadiths of Haji, Specialized Quarterly of Islamic Mysticism, (39) 10, pp. 130-98.
- Noya, Paul. (1994). Semantics of Interpretation and its Epistemological Validity in Mulla Sadra Thought, Journal of Research and Field, No. 21-20, pp. 70-51.
- Pourjavadi, Nasrollah. (1995). Ein al-Quds and his professors, Tehran: Asatir, p.89.
- Pournamdarian, Taqi. (1985). Al-Burhan Fi al-Tafsir al-Quran, translated by Sheikh Abdullah Salehi Najafabadi, Qom: Dhu'l-Qarbi, p.2.
- Proudfoot, Vienna. (2003). Religious Experience, translated by Abbas Yazdani, Qom: Taha, p.183.
- Sandmel, Samuel. (2016). Source of Interpretation, translated by Fridaldin Radmehr, Tehran: Niloufar, p.49.
- Sartre, Jean Paul. (1979). What is literature? translated by Abolhassan Najafi, second edition, Tehran: Qatreh, p.15.
- Shafi'i Kadkani, Mohammad Reza. (1995). Persian Psalms, Second Edition, Tehran: Agah, p.156.
- Siouti, Jalal al-Din. (1984). Al-Atqan Fi Uloom Al-Quran, Beirut: Dar al-Kitab al-Arabi, p.271.
- Stacey, Walter. (1991). Mysticism and Philosophy, translated by Baha-alDin Khorramshahi, fourth edition, Tehran: Soroush, pp.297-298.
- Upanishad. (1996). translated by Mohammad Darashkooh, with introduction by Tarachand, fourth edition, Tehran: Elmi, p.62.